Tvivl om oversættelse af karakterskala

    Press/Media: Press / Media

    Description

    Den engelske oversættelse af den nye karakterskala er fuld af fejl. F.eks. er ordet 'præstation' oversat til 'presentation'. Flere universiteter, bl.a. Aalborg Universitet, har påpeget fejlen og påpeget, at der i stedet skulle stå 'performance'. Poul Thøis Madsen, lektor på institut for historie i på Aalborg Universitet, er vred over, at Videnskabsministeriet ikke lytter og ændrer fejlen. Han mener, at det kun er for legitimeringen af ministeriets skyld, når man i en gruppe af eksperter, bl.a. en engelskprofessor, stiller sig gratis til rådighed med rådgivning og så bliver overhørt. Andre mener, at oversættelsen kan være god nok, hvis man f.eks. ser på ordet den anden vej. Hvis man ser ordet 'performance' i ordbogen, vil en af de danske oversættelser være 'præsentation'.
    Period29 Nov 2006

    Media coverage

    1

    Media coverage

    • TitleVidenskabsministeriet dumper i engelsk
      Media name/outletInformation
      Duration/Length/Size12
      Date29/11/2006
      PersonsPoul Thøis Madsen