Tvivl om oversættelse af karakterskala

    Presse/medie

    Beskrivelse

    Den engelske oversættelse af den nye karakterskala er fuld af fejl. F.eks. er ordet 'præstation' oversat til 'presentation'. Flere universiteter, bl.a. Aalborg Universitet, har påpeget fejlen og påpeget, at der i stedet skulle stå 'performance'. Poul Thøis Madsen, lektor på institut for historie i på Aalborg Universitet, er vred over, at Videnskabsministeriet ikke lytter og ændrer fejlen. Han mener, at det kun er for legitimeringen af ministeriets skyld, når man i en gruppe af eksperter, bl.a. en engelskprofessor, stiller sig gratis til rådighed med rådgivning og så bliver overhørt. Andre mener, at oversættelsen kan være god nok, hvis man f.eks. ser på ordet den anden vej. Hvis man ser ordet 'performance' i ordbogen, vil en af de danske oversættelser være 'præsentation'.
    Periode29 nov. 2006

    Mediedækning

    1

    Mediedækning

    • TitelVidenskabsministeriet dumper i engelsk
      Mediets navn/udløbInformation
      Varighed/længde/størrelse12
      Dato29/11/2006
      PersonerPoul Thøis Madsen