Danish translation, cross-cultural adaptation, and electronic migration of the World Endometriosis Research Foundation Endometriosis Phenome and Biobanking Harmonisation Project Endometriosis Patient Questionnaire

Line Holdgaard Thomsen*, Laura Emilie Vexø, Tine Henrichsen Schnack, Karina Ejgaard Hansen, Axel Forman, Dorthe Hartwell, Henriette Svarre Nielsen, Lone Hummelshøj, Mette Nyegaard, Mette Elkjær Madsen

*Kontaktforfatter

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

10 Downloads (Pure)

Abstrakt

Objectives: This study aims to translate and cross-culturally adapt the standard version of the World Endometriosis Research Foundation (WERF) EPHect Endometriosis Patient Questionnaire (EPQ) into Danish and to ensure equivalence of a Danish electronic version.

Methods: The translation, cultural adaption, and electronic migration followed recommendations from the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) and the Critical Path Institute. Ten women with endometriosis were enrolled for cognitive debriefing of the paper version (pEPQ) after translation and back translation. The questionnaire was then migrated into an electronic version (eEPQ) and subsequently tested for usability and measurement equivalence by five women with endometriosis.

Results: Cross-cultural alterations were needed for medical terms, response options for ethnicity, the educational system, and measurement units. Thirteen questions were altered after back translation, while 21 underwent minor changes after cognitive debriefing. After testing the eEPQ, 13 questions were altered. Questions tested for measurement equivalence across the two modes of administration were found comparable. The median time-to-complete the pEPQ and eEPQ was 62 min (range: 29–110) and 63 min (range: 31–88), respectively. General comments included the questionnaire being relevant but long and repetitive.

Conclusions: We find the the Danish pEPQ and eEPQ similar and comparable to the original English instrument. However, attention must be drawn to questions regarding measurement units, ethnicity, and educational systems before cross-country comparison. The Danish pEPQ and eEPQ are suitable for obtaining subjective data on women with endometriosis.
OriginalsprogEngelsk
Artikelnummer1102006
TidsskriftFrontiers in Global Women's Health
Vol/bind4
Antal sider10
ISSN2673-5059
DOI
StatusUdgivet - 13 mar. 2023

Bibliografisk note

© 2023 Thomsen, Vexø, Schnack, Hansen, Forman, Hartwell, Nielsen, Hummelshoj, Nyegaard and Madsen.

Fingeraftryk

Dyk ned i forskningsemnerne om 'Danish translation, cross-cultural adaptation, and electronic migration of the World Endometriosis Research Foundation Endometriosis Phenome and Biobanking Harmonisation Project Endometriosis Patient Questionnaire'. Sammen danner de et unikt fingeraftryk.

Citationsformater