Danmarksfilm - kan danskhed oversættes? Genren Danmarksfilm

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport/konference proceedingKonferenceartikel i proceedingForskningpeer review

    Abstract

    Dokumentarfilmen - fra Poul Henningsens Danmark (1935) til moderne film som Jens Loftager, Erland E. Mo og Sami Saifs Paradis (2008) og Fenar Ahmeds Den perfekte muslim (2009) - har givet sit særlige bidrag til forestillingerne om danskhed – både til at revidere de nationalromantiske stereotyper og til at levere alternativer. De sidste bidrag til genren er leveret af indvandrere og giver et interessant bud på, hvordan danskhed aktuelt kan håndteres.
    OriginalsprogDansk
    TitelÖversättning. Adaption, interpretation, transformation, IASS, Universitetet i Lund 2011, 10 s. http://konferens.sol.lu.se/iass-2010.
    RedaktørerClaes-Göran Holmberg , Per Erik Ljung
    Antal sider12
    UdgivelsesstedLund
    ForlagInternational Association for Scandinavian Studies
    Publikationsdato2011
    ISBN (Elektronisk)978-91-7473-839-1
    StatusUdgivet - 2011
    Begivenhed28. IASS-studiekonferensen: Översättning – adaption, interpretation, transformation - Lunds universitet, Lund, Sverige
    Varighed: 3 aug. 20107 aug. 2010
    Konferencens nummer: 28

    Konference

    Konference28. IASS-studiekonferensen
    Nummer28
    LokationLunds universitet
    Land/OmrådeSverige
    ByLund
    Periode03/08/201007/08/2010

    Citationsformater