Projekter pr. år
Abstract
This paper describes the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN) to Danish and the use of MAIN in a Danish context. First, there is a brief description of the Danish language followed by details of the process of translating and adapting the MAIN manual to Danish. Finally, we briefly describe some of the research contexts in which the current and previous MAIN materials have been piloted and applied.
Originalsprog | Engelsk |
---|---|
Tidsskrift | ZAS Papers in Linguistics |
Vol/bind | 64 |
Sider (fra-til) | 45-50 |
Antal sider | 6 |
DOI | |
Status | Udgivet - 2020 |
Fingeraftryk
Dyk ned i forskningsemnerne om 'The adaptation of Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Danish: Manual for assessement of DLD'. Sammen danner de et unikt fingeraftryk.Projekter
- 1 Afsluttet
-
Language Impairment in a Multilingual Society
Knudsen, H. B. S. (PI (principal investigator))
01/11/2011 → 31/12/2013
Projekter: Projekt › Forskning