TY - JOUR
T1 - Translator-computer interaction in action
T2 - The Translation Profession: Centres and Peripheries (panel at 7th EST Congress)
AU - Bundgaard, Kristine
AU - Christensen, Tina Paulsen
AU - Schjoldager, Anne
PY - 2016
Y1 - 2016
N2 - Though we lack empirically-based knowledge of the impact of computer-aided translation (CAT) tools on translation processes, it is generally agreed that all professional translators are now involved in some kind of translator-computer interaction (TCI), using O’Brien’s (2012) term. Taking a TCI perspective, this paper investigates the relationship between machines and humans in the field of translation, analysing a CAT process in which machine-translation (MT) technology was integrated into a translation-memory (TM) suite. After a review of empirical research into the impact of CAT tools on translation processes, we report on an observational study of TCI processes in one particular instance of MT-assisted TM translation in a major Danish translation service provider (TSP). Results indicate that the CAT tool played a central role in the translation process. In fact, the study demonstrates that the translator’s processes are both restrained and aided by the tool. As to the restraining influence, the study shows, for example, that the translator resists the influence of the tool by interrupting the usual segment-by-segment method encouraged by translation technology. As to the aiding influence, the study indicates that the tool helps the translator conform to project and customer requirements.
AB - Though we lack empirically-based knowledge of the impact of computer-aided translation (CAT) tools on translation processes, it is generally agreed that all professional translators are now involved in some kind of translator-computer interaction (TCI), using O’Brien’s (2012) term. Taking a TCI perspective, this paper investigates the relationship between machines and humans in the field of translation, analysing a CAT process in which machine-translation (MT) technology was integrated into a translation-memory (TM) suite. After a review of empirical research into the impact of CAT tools on translation processes, we report on an observational study of TCI processes in one particular instance of MT-assisted TM translation in a major Danish translation service provider (TSP). Results indicate that the CAT tool played a central role in the translation process. In fact, the study demonstrates that the translator’s processes are both restrained and aided by the tool. As to the restraining influence, the study shows, for example, that the translator resists the influence of the tool by interrupting the usual segment-by-segment method encouraged by translation technology. As to the aiding influence, the study indicates that the tool helps the translator conform to project and customer requirements.
KW - translator-computer interaction
KW - computer-aided translation
KW - computer-assisted translation
KW - translation memory
KW - machine translation
KW - MT-assisted TM translation
KW - professional translation
KW - translation processes
KW - Observational Study
KW - translation technology
KW - post-editing
M3 - Journal article
SN - 1740-357X
SP - 106
EP - 130
JO - Journal of Specialised Translation
JF - Journal of Specialised Translation
IS - 25
Y2 - 30 August 2013 through 31 August 2013
ER -