TY - JOUR
T1 - A Socio-technical-cultural System Perspective to Rethinking Translation Technology in Intercultural Communication
AU - Li, Mei
AU - Zhou, Chunfang
AU - Henriksen, Lars Bo
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - As technology has radically changed language translation in the age of globalization, the research on translation technology should not only benefit current research on translation of languages but also have a long-term positive impact on technology in the sociocultural context. The focuses of this paper are twofold. Firstly, it discusses how translation technology drives the changes in intercultural communication that bring both bright and dark sides. Secondly, it explores how translation technology’s involvement and interaction with human translator in practice of language translation from a socio-technical-cultural system perspective. Based on the discussion, this paper particularly addresses human translator’s collaboration with translation technology should be regarded as a cultural mediator helping to realize successful intercultural communication; and meanwhile, the human translator’ s subjectivity should be highlighted, and translation technology’s cultural design should be explored in order to improve usability that further brings benefits to the future cultural mediator.
AB - As technology has radically changed language translation in the age of globalization, the research on translation technology should not only benefit current research on translation of languages but also have a long-term positive impact on technology in the sociocultural context. The focuses of this paper are twofold. Firstly, it discusses how translation technology drives the changes in intercultural communication that bring both bright and dark sides. Secondly, it explores how translation technology’s involvement and interaction with human translator in practice of language translation from a socio-technical-cultural system perspective. Based on the discussion, this paper particularly addresses human translator’s collaboration with translation technology should be regarded as a cultural mediator helping to realize successful intercultural communication; and meanwhile, the human translator’ s subjectivity should be highlighted, and translation technology’s cultural design should be explored in order to improve usability that further brings benefits to the future cultural mediator.
UR - https://tidsskrift.dk/claw/article/view/123259
U2 - 10.7146/claw.v7i1.123259
DO - 10.7146/claw.v7i1.123259
M3 - Journal article
SN - 2245-5744
VL - 7
SP - 100
EP - 110
JO - Communication & Language at Work - CLAW
JF - Communication & Language at Work - CLAW
IS - 1
ER -