Den kinesiske krimi: Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv

Research output: Contribution to book/anthology/report/conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Abstract

Jeg tager fat på den kinesiske krimi på flere måder. Først giver jeg en plausibel forklaring på, hvorfor den kinesiske tradition ikke har gjort sig særligt gældende inden for vestlig litteraturhistorie. Dernæst vil jeg beskrive rammerne for den kinesiske såkaldte gongan, der kan oversættes til retssag på dansk. Betegnelserne krimi eller det engelske crime fiction bruges sjældent på en tilsvarende måde på kinesisk, selvom udtrykket findes (zuian xiaoshuo). Traditionelt bruges i stedet gongan eller gongan wenxue, der hhv. betyder retssag og retssagslitteratur, hvor det tætteste den vestlige litteraturhistorie kommer på en tilsvarende betegnelse er det franske le roman judiciaire, der blev brugt om Émile Gaboriaus romaner fra midten af det 19. århundrede om monsieur Lecoq. Jeg bruger disse rammer til at tegne en tidslinje for udviklingen af og den vestlige reception af den kinesiske krimi.
Original languageDanish
Title of host publicationKulturtrafik : Æstetiske udtryk i en global verden
EditorsSteen Christiansen, Kim Toft Hansen, Peter Stein Larsen, Louise Mønster, Peder Kaj Pedersen
Number of pages26
Place of PublicationAalborg
PublisherAalborg Universitetsforlag
Publication date2011
Edition1
Pages15-41
ISBN (Print)978-87-7112-000-4
Publication statusPublished - 2011
EventKulturtrafik - Aalborg, Denmark
Duration: 6 May 20106 May 2010

Conference

ConferenceKulturtrafik
CountryDenmark
CityAalborg
Period06/05/201006/05/2010
OtherKulturtrafik
Seriesinterdisciplinære kulturstudier
Volume2
ISSN1904-898X

Cite this

Hansen, K. T. (2011). Den kinesiske krimi: Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv. In S. Christiansen, K. T. Hansen, P. Stein Larsen, L. Mønster, & P. K. Pedersen (Eds.), Kulturtrafik: Æstetiske udtryk i en global verden (1 ed., pp. 15-41). Aalborg: Aalborg Universitetsforlag. interdisciplinære kulturstudier, Vol.. 2
Hansen, Kim Toft. / Den kinesiske krimi : Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv. Kulturtrafik: Æstetiske udtryk i en global verden. editor / Steen Christiansen ; Kim Toft Hansen ; Peter Stein Larsen ; Louise Mønster ; Peder Kaj Pedersen. 1. ed. Aalborg : Aalborg Universitetsforlag, 2011. pp. 15-41 (interdisciplinære kulturstudier, Vol. 2).
@inbook{d688fc3223334bbab5671d7c729dc7e7,
title = "Den kinesiske krimi: Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv",
abstract = "Jeg tager fat p{\aa} den kinesiske krimi p{\aa} flere m{\aa}der. F{\o}rst giver jeg en plausibel forklaring p{\aa}, hvorfor den kinesiske tradition ikke har gjort sig s{\ae}rligt g{\ae}ldende inden for vestlig litteraturhistorie. Dern{\ae}st vil jeg beskrive rammerne for den kinesiske s{\aa}kaldte gongan, der kan overs{\ae}ttes til retssag p{\aa} dansk. Betegnelserne krimi eller det engelske crime fiction bruges sj{\ae}ldent p{\aa} en tilsvarende m{\aa}de p{\aa} kinesisk, selvom udtrykket findes (zuian xiaoshuo). Traditionelt bruges i stedet gongan eller gongan wenxue, der hhv. betyder retssag og retssagslitteratur, hvor det t{\ae}tteste den vestlige litteraturhistorie kommer p{\aa} en tilsvarende betegnelse er det franske le roman judiciaire, der blev brugt om {\'E}mile Gaboriaus romaner fra midten af det 19. {\aa}rhundrede om monsieur Lecoq. Jeg bruger disse rammer til at tegne en tidslinje for udviklingen af og den vestlige reception af den kinesiske krimi.",
keywords = "Krimi, Kina, genrerevision",
author = "Hansen, {Kim Toft}",
year = "2011",
language = "Dansk",
isbn = "978-87-7112-000-4",
series = "interdisciplin{\ae}re kulturstudier",
publisher = "Aalborg Universitetsforlag",
pages = "15--41",
editor = "Steen Christiansen and Hansen, {Kim Toft} and {Stein Larsen}, Peter and Louise M{\o}nster and Pedersen, {Peder Kaj }",
booktitle = "Kulturtrafik",
edition = "1",

}

Hansen, KT 2011, Den kinesiske krimi: Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv. in S Christiansen, KT Hansen, P Stein Larsen, L Mønster & PK Pedersen (eds), Kulturtrafik: Æstetiske udtryk i en global verden. 1 edn, Aalborg Universitetsforlag, Aalborg, interdisciplinære kulturstudier, vol. 2, pp. 15-41, Kulturtrafik, Aalborg, Denmark, 06/05/2010.

Den kinesiske krimi : Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv. / Hansen, Kim Toft.

Kulturtrafik: Æstetiske udtryk i en global verden. ed. / Steen Christiansen; Kim Toft Hansen; Peter Stein Larsen; Louise Mønster; Peder Kaj Pedersen. 1. ed. Aalborg : Aalborg Universitetsforlag, 2011. p. 15-41 (interdisciplinære kulturstudier, Vol. 2).

Research output: Contribution to book/anthology/report/conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

TY - CHAP

T1 - Den kinesiske krimi

T2 - Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv

AU - Hansen, Kim Toft

PY - 2011

Y1 - 2011

N2 - Jeg tager fat på den kinesiske krimi på flere måder. Først giver jeg en plausibel forklaring på, hvorfor den kinesiske tradition ikke har gjort sig særligt gældende inden for vestlig litteraturhistorie. Dernæst vil jeg beskrive rammerne for den kinesiske såkaldte gongan, der kan oversættes til retssag på dansk. Betegnelserne krimi eller det engelske crime fiction bruges sjældent på en tilsvarende måde på kinesisk, selvom udtrykket findes (zuian xiaoshuo). Traditionelt bruges i stedet gongan eller gongan wenxue, der hhv. betyder retssag og retssagslitteratur, hvor det tætteste den vestlige litteraturhistorie kommer på en tilsvarende betegnelse er det franske le roman judiciaire, der blev brugt om Émile Gaboriaus romaner fra midten af det 19. århundrede om monsieur Lecoq. Jeg bruger disse rammer til at tegne en tidslinje for udviklingen af og den vestlige reception af den kinesiske krimi.

AB - Jeg tager fat på den kinesiske krimi på flere måder. Først giver jeg en plausibel forklaring på, hvorfor den kinesiske tradition ikke har gjort sig særligt gældende inden for vestlig litteraturhistorie. Dernæst vil jeg beskrive rammerne for den kinesiske såkaldte gongan, der kan oversættes til retssag på dansk. Betegnelserne krimi eller det engelske crime fiction bruges sjældent på en tilsvarende måde på kinesisk, selvom udtrykket findes (zuian xiaoshuo). Traditionelt bruges i stedet gongan eller gongan wenxue, der hhv. betyder retssag og retssagslitteratur, hvor det tætteste den vestlige litteraturhistorie kommer på en tilsvarende betegnelse er det franske le roman judiciaire, der blev brugt om Émile Gaboriaus romaner fra midten af det 19. århundrede om monsieur Lecoq. Jeg bruger disse rammer til at tegne en tidslinje for udviklingen af og den vestlige reception af den kinesiske krimi.

KW - Krimi

KW - Kina

KW - genrerevision

M3 - Bidrag til bog/antologi

SN - 978-87-7112-000-4

T3 - interdisciplinære kulturstudier

SP - 15

EP - 41

BT - Kulturtrafik

A2 - Christiansen, Steen

A2 - Hansen, Kim Toft

A2 - Stein Larsen, Peter

A2 - Mønster, Louise

A2 - Pedersen, Peder Kaj

PB - Aalborg Universitetsforlag

CY - Aalborg

ER -

Hansen KT. Den kinesiske krimi: Den kinesiske gongan-tradition i vestligt perspektiv. In Christiansen S, Hansen KT, Stein Larsen P, Mønster L, Pedersen PK, editors, Kulturtrafik: Æstetiske udtryk i en global verden. 1 ed. Aalborg: Aalborg Universitetsforlag. 2011. p. 15-41. (interdisciplinære kulturstudier, Vol. 2).