Projects per year
Abstract
This paper describes the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN) to Danish and the use of MAIN in a Danish context. First, there is a brief description of the Danish language followed by details of the process of translating and adapting the MAIN manual to Danish. Finally, we briefly describe some of the research contexts in which the current and previous MAIN materials have been piloted and applied.
Original language | English |
---|---|
Journal | ZAS Papers in Linguistics |
Volume | 64 |
Pages (from-to) | 45-50 |
Number of pages | 6 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2020 |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'The adaptation of Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Danish: Manual for assessement of DLD'. Together they form a unique fingerprint.Projects
- 1 Finished