The adaptation of Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Danish: Manual for assessement of DLD

Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

Abstract

This paper describes the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN) to Danish and the use of MAIN in a Danish context. First, there is a brief description of the Danish language followed by details of the process of translating and adapting the MAIN manual to Danish. Finally, we briefly describe some of the research contexts in which the current and previous MAIN materials have been piloted and applied.

Original languageEnglish
JournalZAS Papers in Linguistics
Volume64
Pages (from-to)45-50
Number of pages6
DOIs
Publication statusPublished - 2020

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The adaptation of Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Danish: Manual for assessement of DLD'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this