Abstract
Wie aus dem Titel hervorgeht, werde ich Wissenstransfer unter dem Gesichtspunkt der Textoptimierung besprechen. Meine Leitfrage lautet in diesem Zusammenhang, wie das `gleiche´ fachliche Thema an Adressaten mit unterschiedlichem (Fach-)Vorwissen vermittelt wird? Mein Zugang zur Fachtextproduktion baut auf der Grundannahme, daß ein Fachtext als das Resultat einer Reihe strategischer Entscheidungen seitens des Textproduzenten zu charakterisieren ist, die auf verschiedenen Ebenen der textuellen Fachsprachenlinguistik analytisch nachvollzogen werden können. Die Applikation dieses Zugangs auf drei Fachtexte `gleichen´ Themas aber verschiedener Textsortenzugehörigkeit führte zur Entwicklung eines Analyserasters, das eingesetzt werden kann, um den Prozeß des Transfers von Wissen zwischen Fachtexte verschiedener Fachtextsortenzugehörigkeit aus linguistischer Sicht näher zu beschreiben. Wenn ich ferner davon ausgehe, daß obiger Textsortenwechsel sich auf den Wunsch des Textproduzenten zurückführen läßt, sein fachliches Thema adressatengerecht zu vermitteln, d.h. den Text in Bezug auf seinen Adressaten zu optimieren, dann erfolgt Textoptimierung in diesem Sinne über Textsortenwechsel.
Bidragets oversatte titel | Wissenstransfer unter dem Gesichtspunkt der Textoptimierung |
---|---|
Originalsprog | Tysk |
Titel | Reader : Kolloquium Transferwissenschaft |
Antal sider | 10 |
Forlag | Martin-Luther-Universität |
Publikationsdato | 2000 |
Sider | 107-116 |
Status | Udgivet - 2000 |
Udgivet eksternt | Ja |
Begivenhed | Internationales Kolloquium der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg in Naumburg."Transferwissenschaft": Wissenstransfer durch Sprache als gesellschaftliches Problem - Varighed: 4 okt. 2000 → 6 okt. 2000 |
Konference
Konference | Internationales Kolloquium der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg in Naumburg."Transferwissenschaft": Wissenstransfer durch Sprache als gesellschaftliches Problem |
---|---|
Periode | 04/10/2000 → 06/10/2000 |